

C’est désormais définitif, après une dizaine de jours de flottement : il vient d’être confirmé ce matin que les jeux Pokémon HeartGold & SoulSilver seront commercialisés le 26 mars prochain dans toute l’Europe. France incluse, donc, alors que des annonces en ce sens avaient été faites quasi simultanément pour le Royaume-Uni, l’Allemagne et l’Espagne, cependant que Nintendo France n’annonçait rien en ce sens. Ce n’est d’ailleurs pas Nintendo France qui donne l’information sur son site, mais LaBoîte Com, qui se charge de toutes les communications en France relatives aux jeux vidéo Pokémon.

Dans le cas spécifique de la France, là où le bas blesse doublement, c’est avec les noms français des titres en question. Le confrère Pokémon Trash ne manque pas de le qualifier d’ »affront« . Et ce avec justesse ; car comment en effet serait-il possible de légitimer un « Pokémon Versions Or HeartGold & Argent SoulSilver » ?. Or, c’est précisément ce que sont les noms définitifs français de ce qui aurait dû, normalement – comme Pokémon France en avait d’ailleurs fait l’usage dès le début – plutôt s’appeler « Pokémon Versions Cœur (d’)Or & Âme (d’)Argent« . Sur bien des points, cette qualification de ces noms français comme d’un « affront » s’avèrerait pleinement justifiée. Des noms baroques qui n’auront pas manquer de retenir l’attention de certains, un groupe Facebook venant même d’être créer en ce jour (voir infra). Pensons seulement :
- Que c’est un nom long ; inutilement long donc difficilement mémorisable, sentiment que renforce l’alternance des deux langues : il va falloir se rappeler le sens de cette alternance, ce qu’il faut occulter ( »cœur » et « âme« ) et ce qu’il faut conserver.
- Que, notamment du fait de cette longueur, il ne sera, dans la plupart des cas, pas utilisé dans sa forme complète
- Que, de fait, sa forme américaine d’origine sera privilégiée
- Que c’est un nom potentiellement imprononçable, notamment pour de jeunes enfants, à moins bien sûr d’avoir une connaissance suffisante de l’anglais
- Qu’à l’époque (2004), les titres de « Pokémon FireRed & LeafGreen Versions » avaient été intégralement traduits. Plus généralement, c’est fouler du pied une « convention » tacite au monde vidéoludique Pokémon, qui fait que les titres des gros RPG, sont systématiquement traduits pour les différents marchés nationaux ; en « compensation » de quoi ceux de la majorité des autres titres ne le sont pas, un nom anglais leur étant souvent plus adapté.
- Qu’enfin, à part en le mentionnant en anglais - mais non explicitement - le nom en question occulte totalement les termes originaux « Cœur« (Heart) et « Âme« (Soul) qui en plus de distinguer significativement ces remakes de leurs versions d’origine, apportaient un certain cachet et une dimension spécifique à ces titres, en droite ligne avec la thématique même du dressage Pokémon : les liens supposés entre âmes et cœurs respectifs des hommes et de leurs Pokémon.
Et histoire de ne pas améliorer les choses, il nous est également confirmé – exclusivité Pokémon France - par un proche de The Pokémon Company International en France, Jérémie Robert (ex-Community Manager France de 2008 à 2009) que cette traduction sera également adoptée pour le jeu de cartes à collectionner Pokémon, pour lequel le nom de l’extension « HeartGold&SoulSilver » restera telle quelle en France, de même que ses suites si elles devaient conserver ce même nom comme préfixe (très probable s’agissant d’un nouveau bloc, bloc qui devrait également adopter ce nom, en France y compris).
EN SAVOIR PLUS
- communiqué de presse officiel, via LaBoîte Com
- groupe Facebook « Les noms français de Pokémon HeartGold & SoulSilver sont une honte. »
SOURCE : LaBoîte Com/Pokémon Trash
Articles similaires :
Y’a pas à dire grand chose : je suis déçue, c’est tout. ![]()
Je préférais largement les noms « Coeur d’Or » et « Âme d’Argent » qui sont beaucoup plus beaux ! Et qui permettait d’éviter les phrases du genre :
« J’ai la version Or » – « La nouvelle ou l’ancienne ? » J’imagine d’ici… Personne n’ira prononcer le nom anglais.
Bref, dommage ^^’
wéééé ! youpi ! le truc super logique pour un marché sensé toucher en priorité des gamins, qui va leur faire occulter les anciennes versions mythiques qui plus est.
C’est quoi ce bordel ! Mais rien n’est perdu, un mail est en train de faire le tour du pokéweb, une pétition contre ses noms « affreux » Nintendo réagira en conséquence.
C’est terrible, c’est quoi ces vieux noms anglais …
J’adorais les noms Français bien plus classe.
Très très déçu aussi.
Abdelite : Une pétition n’apporterait rien, ce serait se marginaliser en pensant croire que les choses peuvent être changées par des pressions de qui ? Cent-cinquante personnes ? Soit quelle importance par rapport à la masse de consommateurs français pour Pokémon ?
Il y a quelques précédents ridicules dont le souvenir se doit d’être un garde-fou, à l’instar de ce qui se faisait en 2003-2005 pour Pokémon La Grande Aventure! à l’initiative de blogs types Raikou LTDT… Pokémon n’est pas Star Wars ou MtG ; son public est deux fois plus jeune et dix fois moins nombreux au bas mot, n’espérons pas renversez des montagnes mais simplement faire connaître l’existence d’une opinion rétive à cette nouvelle politique (a priori ?) concernant les noms de jeux Pokémon.
Point trop s’en faut ; en soit ce groupe est une pétition passive – l’affirmation d’une opinion sur un jeu : de son existence et de l’adhésion d’une fraction de joueurs parmi l’immensité des joueurs français – mais suffisante.
C’est équeurant tout ce gâchis concernant les titres. Perso, quand c’était l’époque Rouge Feu – Vert-Feuille, la traduc ne m’avait pas dérangé (je crois que je venais tout juste de commencer l’anglais), red fire, green leaf, je ne connaissais même pas ! Mais là, faisant une euro-anglais, je suis encore plus révoltée, rajouter « argent » et « or », c’est idiot, et comme le disait le posteur du texte, c’est à rallonge, de plus, même si on ne joue plus à notre bonne vieille GBC, on peut toujours confondre avec les anciens titres. Bref, je n’aime pas ces mesures.
‘Faut arrêter un peu, regardez l’industrie du jeu vidéo, 95% des noms de jeux sont anglais de nos jours, et même ceux destinés aux enfants, ça ne les a jamais gêné. Sûr que pour la licence Pokémon c’est nouveau, mais c’est pas la peine d’en faire toute une histoire non plus. Cela dit, je suis d’accord pour dire que COAA était autrement mieux… ^^
Ce qui vexe un peu c’est aussi l’aspect répétition bête comme je l’avais vu mentionné dans ma source, et que je n’avais pas noté à l’origine :
« Or HeartGold »
« Argent SoulSilver »
Dans ce cas précis il aurait au moins pu être trouvé une sorte de compromis où un même mot n’aurait pas été répété deux fois. Par exemple « Or : Heart » ou « Argent : Soul » qui est plus court à écrire et tellement moins répétitif.
Cela me fait penser à ces noms de films ou séries où est précisé un « titre en double » incluant un(e) même mot ou série de mots dans deux langues différentes, histoire de bien faire comprendre. Ce qui ne fait qu’ajouter en lourdeur et redondance au final. Qui d’ailleurs parlerait de Lost Les Disparus ? Cars Quatre roues ? Thunderbirds Les Sentinelles de l’air et j’en passe ? Une forme est forcémment privilégiée sur l’autre au final.
Je rejoins Kurashi. C’est qu’un logo hein, et ça gênera pas les enfants plus que ça… Au contraire, plus le nom semble exotique, plus ça les attire.
Pour les FF, on a un problème semblable : Final Fantasy XIII a totalement cassé avec la tradition des jaquettes entièrement blanches, qui sont en place en France depuis la sortie de FFVII (premier FF en Europe), à savoir 13 ans… On est très déçus, c’est sûr, mais on est pas allés faire notre caca nerveux… Je comprends que vous soyez dégoûtés, y a rien de mal à ça, c’est humain au contraire. Mais de là à faire des pétitions, à crier que c’est dégueulasse et que c’est honteux… mouais. C’est plutôt ce genre de réactions qui sont honteuses. On a attendu ces remakes pendant plusieurs années, et maintenant qu’on les a, on trouve rien de mieux à faire que de cracher sur des logos qui ne sont pas plus importants que ça.
(Et non, je ne suis pas un FFFan qui vient faire sa crise, je suis aussi un Pokéfan de la première heure)
Voilà, c’était mon coup de gueule. Je suis effaré par le nombre de ces réactions puériles.
Par contre je suis d’accord au sujet de la répétition, c’est étrange… Enfin bon.
Je suis opposé à l’idée d’une pétition (cf. plus haut), pour moi l’avoir fait remarqué est déjà l’affirmation d’une opinion en soi, et c’est suffisant.
Mais si précisément ce choix me chiffone et me fait demander pourquoi il a été fait, surtout, c’est parce que je ne suis pas un enfant, donc que ça peut me déranger.
Même si je crois que plusieurs des commentaires ici sont faits par plus jeunes que moi (?).
Ben en fait, c’est pas tellement gênant, sachant que on peut sans problème filer aux versions les surnoms qu’on veut, donc comme elles étaient jusqu’a présent connues sous le nom de « Coeur d’Or » et « Âme d’Argent », pourquoi ne pas continuer à se servir de ces noms malgré le changement?
Ben… Ce n’est pas la question en fait. Même si ces noms ne me plaisent pas, je les utilise parce qu’ils sont les seuls officiels.
Alors oui, pourquoi ne pas continuer. Seulement, il est dommage qu’on ait franchi cette étape là, c’est-à-dire un véritable franglais, dans sa version « débile » : l’association de mêmes mots dans deux langues différentes, des noms d’une longueur démente, et éventuellement une prononciation à chier pour le commun des joueurs.
Ce que je suppose être un non-retour de plus ; je vois quand même mal Nintendo revenir en arrière pour ses prochaines sorties ?
Ben c’est une première pour eux (ce type de noms) Il est possible qu’ils n’y aient plus recours à l’avenir.
S’agissant de futurs RPG à la « Diamant » et « Perle », oui, je ne les vois pas ne pas traduire des mots simples, qui existent en français.
C’est pour de futurs remakes éventuels qu’il y a un doute.
Ben rouge feu et vert feuille ce sont des remakes, et pourtant ça a été traduit. C’était pour ce genre de remakes que tu disais ça? Si c’est le cas bah ils sont traduits eux.
Mouais… Sur ce coup-là j’adore pas leur façon de faire…
Ca doit être un compromis entre « oui l’anglais c’est la langue du jeu vidéo, en plus ca fait plus mature et ca attirera des joueurs plus agés, et le public de base de OAC a vieilli maintenant » et « mais faut quand même qu’on foute « or », pour attirer les jeunes ou vieux qui potentiellement avaient vu la version or à l’époque et serait curieux »… Plus loin que ca je m’en fiche, j’aurais toujours tendance à dire » or DS » ou « argent DS », mais je trouve un peu stupide de changer les habitudes des joueurs comme ca…
Edit, ça pourrait bien revenir à zéro et en français.
bande de kéké tout ca pour un nom; pffff
moi je le trouve tres prononcable et si vous etes pas content et bah c’est pareil…
de toutes facon c’est pas ds ptits francais comme nous qui vont le changer, je vois meme pas l’interet d »en parler…
De toutes façons, bien que ces noms soient totalement idiots, on peut utiliser ceux qui avaient été précédemment annoncés si on le souhaite (comme dit plus haut).
jean brouille-toulmonde, merci pour ton inestimable sympathie à l’égard des gens, c’est absolument charmant. Je pense que si c’est pour dire des choses de ce genre et être désagréable avec les gens qui expriment librement leur avis, il est préférable de se taire =)
c’est moi l’idée de garder les vieilles appellations