Davantage de noms issus des versions françaises de Pokémon X et Y ! Cette fois-ci, retrouvez le Conseil des Quatre ainsi que leurs Pokémon.

Quatre dresseurs composent le Conseil des Quatre :
- Thyméo, spécialisé dans l’acier, connu sous son nom anglais Wikstrom précédemment. Un de ses Pokémon avait un nom français encore inconnu, Aegislash, évolution de Dimoclès, qui se nomme donc Exagide en français.
- Dracena, Maitre des Dragons, dont le nom anglais Drasna n’est pas très différent. Son Pokémon Dragalge se nomme Kravarech en français.
- Malva, la spécialiste du feu, conserve son nom anglais en français également.
- pour finir, Narcisse, utilisant des Pokémon eau, avait pour nom anglais Siebold. Clawitzer se nomme en français Gamblast, tandis que le nom français de Goodra est Muplodocus !
Notre article sur la Ligue Pokémon a donc été mis à jour. Découvrez les autres Pokémon qu’il vous faudra battre pour devenir Maitre Pokémon !
> Ligue Pokémon : Conseil des 4 et Maître.Deux autres noms français de Pokémon nous ont également été communiqués :
- Trevenant, connu aussi sous son nom japonais Orotto, est nommé Desséliande en français,
- Pour Avalugg, son nom français est Séracrawl !
Pour découvrir tous les nouveaux Pokémon de la sixième génération avec leurs noms français actuellement connus, consultez l’article :
> Pokédex : Les Pokémon de la 6ème génération
I love anything chlotcaoey there. Just discovered these crispy chocolate batons they’re these little tiny chocolate filled wafers. Also, a manager told me that if you ever want to try anything there, you can bring it to someone who works there and ask them to open it up for you so you can sample it. THEY HAVE TO LET YOU TRY STUFF. Now, of course, I’m going to be camped out there every time I’m headed that way
Et je pense qu’il donne des noms de fleurs à cette nouvelle géneration, car la France est le pays des fleurs (rf : texte de Georges Duhamel « La France, le Pays des Fleurs »)
😉
Muplodocus provient de Mucus + Diplodocus vu que ça à l’air d’etre un dragon escargot 😀
Dracena vient de Dracaena qui est un genre végétal nommé aussi « Dragonnier » donc c’est logique que celle ci utilise des pokemons de type Dragon :p
Je trouve ca vraiment classe et cool, il y a vraiment eu de la recherche pour les noms dans cette 6eme géneration 😀
Le mu vient d’apres moi de mucus ^^ car le pokemon de base c’est un genre de mouchoir
« Tous les noms français sont nuls »?
Je vois que certains sont américanisés à un haut niveau..
On notera la très belle allusion dans Desséliande à la célèbre forêt de Brocéliande. Pour la première partie, j’imagine que c’est « décès » déformé…
Ah bah… C’est parce que pokemon devient mature. Faut bac+2 pour en comprendre les choix des noms. Yahoohoo
Mais c’est déprimant! Tous les noms français sont nuls pour le moment!
Comment expliquer que je comprenne mieux les jeux de mots de la version anglaise que ceux de la VF?!
merci sol car j’aurais pas trouver mucus mais c’est vrai sa correspond a sa matiere
Muplodocus, c’est pour mucus, comme son premier stade.
Et j’ai qu’une chose à dire… encore des noms de fleurs. Thymeo, le thym, connu pour stimuler la défense immunitaire… et avoir une défense d’acier.
Dracena, rien à signaler, si ce n’est que c’est un peu bâteau…
Malva, les malvacées (comme la mauve), connues pour leur aspect décoratif, et la couleur emblématique, donc feu et pseudo belle gosse.
Et Narcisse, qui se noya pour son reflet dans l’eau, et donna naissance à une fleur… Donc type eau.
Ils ont embauché des jardiniers chez Nintendo?
Là encore, j’aime beaucoup les noms français!
A part Muplodocus, je trouve que ça lui fait perdre son charme…
Là encore tous les noms me plaisent!
A part Muplodocus, il perd de son charme je trouve…
Et avez-vous vu Méga-Alakazam (avec 5 cuillères)?
Les noms ne sont pas génants mais il faut admetre qu’ils sont zarb’.
peut-etre de mutation ou mutisme car il change d’une forme embryonnaire a une forme complete mais c’est une hypothese
muplodocus réference au diplodocus mais le mu d’ou il vient